-- 20100520-Basic-Menneskerett.html --- BREVENE ( ekstern ) --- Barnets-rettigheter-Index.html ( intern ) ---
KJENN DINE GRUNNLEGGENDE MENNESKERETTIGHETER!
av Marius Reikerås.
Åpent brev til dere som mener dere utsatt for overgrep av offentlige myndigheter.
1. INNLEDNING
I
forlengelsen av mine artikler om menneskerettighetene, har jeg fått
flere henvendelser som gir klare indikasjoner om at
menneskerettighetene er krenket i en rekke alvorlige saker.
Det
er tragisk å være vitne til at staten Norge har en praksis som på flere
områder har vist seg å påføre enkeltindivider uopprettelig skade i klar
strid med de grunnleggende rettigheter.
Formålet med denne
artikkelen, er derfor å gjøre deg oppmerksom på hvilke rettigheter du
har etter Den europeiske menneskerettskonvensjon (EMK).
Husk at dette er dine minimumsrettigheter!
Jeg begynner med dine prosessuelle rettigheter under EMK artikkel 6 nr. 1:
Før
jeg går inn på de grunnleggende rettigheter som dere har, vil jeg kort
minne om hva Den europeiske menneskerettsdomstol (EMD) sa i
HANDÖLSDALEN SAMI VILLAGE AND OTHERS v. Sverige(no. 39013/04), som ble
avsagt i den 30. mars i år. / I premiss i dommen 51 står det: “The
Court reiterates that the Convention is intended to guarantee practical
and effective rights. This is particularly so of the right of access to
a court in view of the prominent place held in a democratic society by
the right to a fair trial. It is central to the concept of a fair
trial, in civil as in criminal proceedings, that litigants are not
denied the opportunity to present their case effectively before the
court and that they are able to enjoy equality of arms with the
opposing side. Article 6 § 1 leaves to the State a free choice of the
means to be used in guaranteeing litigant s the above rights”
Det
som fremkommer fra Strasbourg her, finner jeg legitimt å fremheve fordi
det illustrerer hva konvensjonen garanterer for som et minimum.
Dette er dine rettigheter etter EMK artikkel 6 nr. 1:
1. DINE RETTIGHETER ETTER KONVENSJONEN SKAL AVGJØRES AV ET
“TRIBUNAL” OG IKKE AV ADMINISTRATIVE ORGANER
EMK art. 6 sier: "In
the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is
entitled to a fair ... hearing ... by an independent and impartial
tribunal ..."
I Bakker mot Østerrike står det i premiss 29: ”The
Court observes at the outset that the administrative authorities, the
Regional Governor and the Ministry for Health and Consumer Protection,
are not “tribunals” within the meaning of Article 6. Only the
Administrative Court and the Constitutional Court could qualify as
“tribunals” (see Fischer v. Austria, judgment of 26 April 1995, Series
A no. 312, pp. 20-21, § 44; Pauger v. Austria, judgment of 28 May 1997,
Reports 1997-III).”
Administrative forvaltningsorganer, fyller altså ikke kravene til å være et ”tribunal”.
2. DU HAR RETT TIL MUNTLIGE FORHANDLINGER MED FULL ÅPENHET
Som ett av de grunnleggende kriterier som EMK art. 6 nr. 1 stiller, er hovedregelen om muntlige forhandlinger.
I så måte viser jeg også til Lundevall v. Sverige av 12 November 2002: ”34.
The Court first finds that the entitlement to a “public hearing” in
Article 6 § 1 necessarily implies a right to an “oral hearing”.
Jeg viser også til Bakker premiss 30: “The
applicant was in principle entitled to an oral hearing in the course of
the proceedings on his request for authorisation to exercise his
profession (see Håkansson and Sturesson v. Sweden, judgment of 21
February 1990, Series A no. 171, p. 20, § 64).”
3. DU HAR RETT TIL FULLT INNSYN OG KONTRADIKSJON UNDER HELE PROSESSEN
Igjen viser jeg til de plikter en part har til å få
kjennskap til alt av faktisk interesse under EMK artikkel 6.
Jeg viser til Lobo Machado v. Portugal fra primo 1996, premiss
31: “Regard being had, therefore, to what was at stake for
the applicant in the proceedings in the Supreme Court and to the nature
of the Deputy Attorney-General's opinion, in which it was advocated
that the appeal should be dismissed (see paragraph 14 above), the fact
that it was impossible for Mr Lobo Machado to obtain a copy of it and
reply to it before judgment was given infringed his right to
adversarial proceedings. That right means in principle the opportunity
for the parties to a criminal or civil trial to have knowledge of and
comment on all evidence adduced or observations filed, even by an
independent member of the national legal service, with a view to
influencing the court's decision (see, among other authorities and
mutatis mutandis, the following judgments: Ruiz-Mateos, previously
cited, p. 25, para. 63; McMichael v. the United Kingdom, 24 February
1995, Series A no. 307-B, pp. 53-54, para. 80; and Kerojärvi v.
Finland, 19 July 1995, Series A no. 322, p. 16, para. 42). / The
Court finds that this fact in itself amounts to a breach of Article 6
para. 1 (art. 6-1).”
4. HELE PROSESSEN SKAL VÆRE FAIR OG UTEN NOEN GRAD AV FORHÅNDSDØMMING
I den anledning, viser jeg til Van Kück v. Tyskland, (no.
35968/97) av 12. juni 2003, hvor det står: “47.
Moreover, it is for the national courts to assess the evidence they
have obtained and the relevance of any evidence that a party wishes to
have produced. The Court has nevertheless to ascertain whether the
proceedings considered as a whole were fair as required by Article 6
§
1 (see Mantovanelli v. France, judgment of 18 March 1997, Reports
1997-II, pp. 436-37, § 34, and Elsholz v. Germany [GC], no.
25735/94, §
66, ECHR 2000-VIII). / 48. In particular, Article 6 § 1
places the
“tribunal” under a duty to conduct a proper examination of
the
submissions, arguments and evidence adduced by the parties, without
prejudice to its assessment of whether they are relevant to its
decision (see Van de Hurk v. the Netherlands, judgment of 19 April
1994, Series A no. 288, p. 19, § 59).”
5. DU ER BESKYTTET AV EMK ARTIKKEL 6 UNDER HELE PROSESSEN
At
EMK art. 6 nr 1 dekker hele prosessen som er avgjørende for ens
borgerlige rettigheter og plikter, ble for øvrig slått fast i Ringeisen
avgjørelsen i 1971: “94… The wording of Article 6, paragraph (1)
(art. 6-1), is far wider; the French expression "contestations sur
(des) droits et obligations de caractère civil" covers all proceedings
the result of which is decisive for private rights and obligations. The
English text "determination of ... civil rights and obligations",
confirms this interpretation.”
DINE MATERIELLE RETTIGHETER UNDER EMK ARTIKKEL 8.
1. DET PRIMÆRE FORMÅL ETTER ART 8, Å BESKYTTE
ENKELTINDIVIDET MOT VILKÅRLIGE INNGREP FRA DET OFFENTLIGES SIDE.
Det
er ingen skarp grense mellom privatliv, familieliv, hjem og
korrespondanse, slik at det i noen grad blir et skjønn hvilket
alternativ et påklaget forhold faller inn under. Felles for dem er at
de gir et vern av individets private rettssfære som kommer i tillegg
til den beskyttelse som følger av andre rettigheter. Begrepet
”privatliv” er vidt og dekker en rekke forskjellige forhold. Det
omfatter ikke bare den innerste private sfære, men også i noen grad
retten til å etablere og utvikle kontakt med andre mennesker, se f.eks.
EMD-dommen Niemietz v. Tyskland, A 251-B (1992) pkt. 27
I storkammersaken GASKIN v. UK( no. 10454/83), 07 juli 1989
står følgende i premiss 38: “38.
As the Court held in the Johnston and Others judgment of 18 December
1986, "although the essential object of Article 8 (art. 8) is to
protect the individual against arbitrary interference by the public
authorities, there may in addition be positive obligations inherent in
an effective ‘respect’ for family life" (Series A no. 112,
p. 25, para.
55).”
I så mate vil jeg vise til storkammeravgjørelsen X AND Y
v. Nederland (Application no. 8978/80)fra 1985 hvor det står
følgende: “22. There was no dispute as to the
applicability of Article 8 (art. 8): the facts underlying the
application to the Commission concern a matter of "private life", a
concept which covers the physical and moral integrity of the person…..”
I saken mellom B. v. UK (Application no. 9840/82) 8 July 1987 er
følgende slått fast i premiss 60 flg: ”A.
General principles / 60.
The mutual enjoyment by parent and child of each other’s company
constitutes a fundamental element of family life. Furthermore, the
natural family relationship is not terminated by reason of the fact
that the child is taken into public care. It follows - that the
Authority’s decisions resulting from the procedures at issue
amounted
to interferences with the applicant’s right to respect for her
family
life. / 61. According to the Court’s established case-law: / (a)
an interference with the right to respect for family life entails a
violation of Article 8 (art. 8) unless it was "in accordance with the
law", had an aim or aims that is or are legitimate under Article 8
§ 2
(art. 8-2) and was "necessary in a democratic society" for the
aforesaid aim or aims (see notably, mutatis mutandis, the Gillow
judgment of 24 November 1986, Series A no. 109, p. 20, §
48);”
2.
DET SKAL ALTSÅ IKKE SKJE NOE INNGREP AV OFFENTLIG MYNDIGHET I UTØVELSEN
AV DINE RETTIGHETER UNNTATT HVOR FØLGENDE VILKÅR ER OPPFYLT:
- når dette er i samsvar med loven og
-
nødvendig i et demokratisk samfunn av hensyn til den nasjonale
sikkerhet, offentlige trygghet eller landets økonomiske velferd, for å
forebygge uorden eller kriminalitet, for å beskytte helse eller moral,
eller for å beskytte andres rettigheter og friheter.
3. HUSK AT DET ALLTID VIL VÆRE STATEN SOM HAR BEVISBYRDEN I
SAKER SOM BERØRER ARTIKKEL 8. DIN RETT TIL EN ”EFFECTIVE
REMEDY”.
Det
å foreta inngrep mot et individ uten en ”effective remedy” er et klart
brudd på EMK art. 13 og FN- konvensjonen artikkel 2 nr. 3 bokstav a.
Etter
disse bestemmelsene, har ethvert individ som påstår seg
konvensjonskrenket, krav på en effektiv prøvningsrett. I dette ligger
det et absolutt minimumskrav, jf Kudla mot Polen avsagt av EMD den 26.
oktober 2000 premiss 152: “152. On the contrary, the place of
Article 13 in the scheme of human rights protection set up by the
Convention would argue in favour of implied restrictions of Article 13
being kept to a minimum. / The purpose of Article 35 § 1, which
sets out the rule on exhaustion of domestic remedies, is to afford the
Contracting States the opportunity of preventing or putting right the
violations alleged against them before those allegations are submitted
to the Court (see, as a recent authority, Selmouni v. France [GC], no.
25803/94, § 74, ECHR 1999-V). The rule in Article 35 § 1 is based on
the assumption, reflected in Article 13 (with which it has a close
affinity), that there is an effective domestic remedy available in
respect of the alleged breach of an individual's Convention rights
(ibid.). / In that way, Article 13, giving direct expression to
the States' obligation to protect human rights first and foremost
within their own legal system, establishes an additional guarantee for
an individual in order to ensure that he or she effectively enjoys
those rights. The object of Article 13, as emerges from the travaux
préparatoires (see the Collected Edition of the “Travaux Préparatoires”
of the European Convention on Human Rights, vol. II, pp. 485 and 490,
and vol. III, p. 651), is to provide a means whereby individuals can
obtain relief at national level for violations of their Convention
rights before having to set in motion the international machinery of
complaint before the Court.”
Ifølge EMDs gjentatte rettspraksis,
skal en klage med påstand om konvensjonsbrudd være underlagt en grundig
undersøkelse av nasjonal myndighet. Spørsmålet som i denne sammenheng
må stiles, er hvorvidt det er forenelig med konvensjonen å iverksette
irreversible tiltak før det er konstatert hvorvidt disse inngrep er
forenelig med konvensjonen.
EMD sier altså her at det IKKE
er forenelig med EMK art. 13 å iverksette tiltak hvis innhold er
potensielt krenkende, før nasjonale myndigheter (domstolen) har
undersøkt om vedtakets innhold er forenlig med konvensjonen.
Lykke til med din sak og husk å ikke la urett forbli uimotsagt!
Bergen den 20. mai 2010
Marius Reikerås
---